Universidades
Participan miembros de Udlap en Feria Internacional de Idiomas
Presentaron un proyecto de investigación que se llama “La traducción en las clases de idiomas”
La académica Ulrike Sperr y la estudiante de la Licenciatura en Idiomas, Ana Paola Cañedo, de la Universidad de las Américas Puebla, participaron como ponentes en la vigésima edición de la Feria Internacional de Idiomas, que se llevó a cabo en la ciudad de Guadalajara.
“Fui invitada a esta feria como experta en alemán para impartir dos talleres, uno enfocado al uso de las canciones en las clases de idiomas y el otro fue para presentar mi proyecto de investigación referente al uso de la traducción en las clases de lenguas, a la cual invité a mi estudiante de honores a fin de dar los últimos avances de la investigación”, explicó en entrevista la Maestra Ulrike Sperr, académica del departamento de Lenguas de la UDLAP.
En el primer taller, Sperr, mediante el ejemplo de una canción en específico, dio a conocer cómo se puede usar la canción “Kling Klang”, de la banda Keimzeit para tratar un tema importante de la historia alemana y animar a los estudiantes a crear pequeñas obras de teatro.
De su segunda participación, en la cual tuvo una intervención la estudiante de la UDLAP, la académica presentó un giro en torno al proyecto de investigación que está haciendo sobre cómo la traducción y la lengua materna se pueden usar efectivamente en el salón de clases sin que perjudique a los alumnos en su aprendizaje. “Es algo que hacen los alumnos cuando aprenden vocabulario en otra lengua, pues automáticamente lo traducen a su lengua materna, y eso lo podemos observar en los salones de clases. Tomando en cuenta lo anterior, lo que se busca es tratar de saber cómo el profesor puede hacer uso de eso para crear en los estudiantes una competencia traductora desde temprano y no sólo se utilice para cuestiones de aprendizaje o didácticas”, expresó Sperr.
Sobre la participación de Ana Paola Cañedo, la Maestra Sperr afirmó que la estudiante de la UDLAP fue invitada debido a que forma parte de este proyecto de investigación como estudiante del Programa de Honores, por lo que asistió para dar a conocer los resultados de sus observaciones de clases que hizo en el semestre, en varios niveles de inglés y alemán. “Fui invitada para dar una ponencia con mi mentora y dar a conocer los resultados de nuestro tema de investigación que se llama “La traducción en las clases de idiomas”, el cual se resume en analizar la controversia que existe en el tema de si está bien o mal el traducir en las clases de idiomas y si les sirve o no. Yo fui a presentar la información que reuní durante el semestre en varias clases de alemán e inglés, y en la cual específicamente hice una comparación de la cantidad de uso de la lengua materna con respecto a las otras dos lengua”, comentó Ana Paola Cañedo.